Форум

МОЛОДЁЖЬ НА ПУТИ К ОБЪЕДИНЕНИЮ

стихи о любви легче писать на русском языке

Яркое сценическое освещение каминного зала погасло, двери старинного московского дома на Сущёвской улице, 14, где размещается известный культурный центр – библиотека искусств имени А. П. Боголюбова, закрылись, вечер постепенно перешёл в ночь, но все, кто был там в тот день 14 декабря, ещё и ещё раз соглашаются с фразой Антуана де Сент-Экзюпери, ставшей афоризмом: «Единственная известная мне роскошь - это роскошь человеческого общения».

Здесь состоялся круглый стол на тему «Историко-культурное взаимодействие на пространстве СНГ» в рамках форума  «Молодёжь СНГ – будущее общественной дипломатии». В Москву приехали писатели и журналисты, историки и культурологи, дипломаты и предприниматели из тех стран, которые раньше входили в состав великой державы СССР, но в силу исторических обстоятельств политические, экономические и культурные связи были разорваны.

Они постепенно восстанавливаются, и в этом значительную роль играет Федеральное агентство по делам СНГ, соотечественников, проживающих за рубежом, и по гуманитарному сотрудничеству.

 - Благодаря стараниям сотрудников этой организации и была сформирована большая делегация из представителей творческой интеллигенции стран СНГ, - сказал ведущий круглого стола секретарь Союза писателей России известный режиссёр Заслуженный артист России Действительный член Петровской академии наук и искусств (ПАНИ) Валерий Иванов-Таганский, - и мы с добрым и открытым сердцем принимаем своих молодых коллег с тем, чтобы обсудить важный вопрос: какими путями идти для того, чтобы сблизиться нашим народам, ведь сила – в единстве. А мы, писатели, историки и журналисты, должны вести свои народы к воссоединению, я имею в виду гуманитарное поле.

Молодых писателей, среди которых были и те, кто сделал лишь первые попытки проявить свои писательские способности, приехали поприветствовать известные московские писатели и поэты.

- Нас не может не радовать тот факт, что в наших конкурсах участвует молодёжь из всех стран СНГ, - сказал председатель Московской городской писательской организации поэт Действительный член ПАНИ Владимир Бояринов, - в частности, на прошедшем недавно турнире в Переделкине мы увидели молодые таланты из-за рубежа, которые чувствуют Россию, которые слышат её. Радует, что выходят переводы русских поэтов на армянский и грузинский языки, переводы армянских и грузинских поэтов на русский. Сейчас готовится к выпуску в свет книга молдавских поэтов. Это взаимодействие только обогащает связи и укрепляет наше духовное единство.

Владимир Георгиевич, который вёл на форуме семинар поэтов, обратился к участникам форума как к молодой элите мирового культурного сообщества: «Зная стремление вас, молодых, к самостоятельности, ваше неприятие чужого мнения, ваше желание объединиться, можно быть уверенным в том, что вы своей цели достигнете», - заключил Владимир Георгиевич.

В серьёзные дискуссии и диспуты органично вплелись выступления талантливой певицы из Молдовы Елены Бондарь и артиста из Театра на Таганке, исполнителя главной роли Сергея Есенина в спектакле «Исповедь хулигана», поставленном Валерием Ивановым-Таганским, Владимира Завикторина. Он исполнил под собственный аккомпанемент на гитаре песни собственного сочинения. Интересную программу для гостей подготовила руководитель Московского детского центра эстетики и красоты Земфира Цахилова: её воспитанники исполнили индийский, русский и кавказский народные танцы. Апогеем концерта стал монолог Хлопуши из спектакля Театра на Таганке «Пугачёв», в котором Валерий Иванов-Таганский играл вместе с Владимиром Высоцким. Зал встал с мест, когда прозвучали финальные слова: «Проведите, проведите меня к нему, я хочу видеть этого человека!» - и стоя, устроил артисту овации.

По признанию Алмата Исадилова, молодого поэта, члена Союза писателей   Казахстана, издавшего уже две книги, заряд бодрости ему придала беседа на семинаре поэзии. Он пишет стихи и на  родном языке, и на русском, впрочем, и русский он считает родным. Один из соведущих круглого стола поэт Действительный член ПАНИ  Влад Красноярский  назвал уникальным явлением в поэзии стихи главного специалиста отдела науки и учебных заведений Министерства культуры Республики Таджикистан Гульниры Джамиевой. Она только пробует своё перо, и сразу на пяти языках: турецком, английском, туркменском, таджикском и русском.

- Лучше всего мне удаются стихи о любви, но их писать легче всего на русском языке, - призналась молодая поэтесса, окончившая Российско-Таджикский славянский университет международных отношений. – Я занимаюсь политологией, и поэзия мне открывает второе дыхание. Сейчас я соискатель Центра стратегических исследований при президенте нашей республики.

Директор гостеприимного дома, который сохраняет атмосферу, созвучную стилистике жизни основателя библиотеки А. П. Боголюбова, Лидия Урубкова и куратор выставок Александра Костромина познакомили молодёжь с экспозицией живописных картин Александра Куприянова в Розовом зале, напомнив о том, что сейчас Россия празднует 70 лет со дня разгрома фашистов под Москвой, и эта выставка приурочена к памятной дате. В каминном зале размещены полотна маринистов, а в зале на втором этаже свои экспрессивно-авангардные работы показывают два молодых художника: Филипп Ярин и Василий Чирков.

На семинаре поэзии приятно удивила своими искренними стихами поэтесса из Одессы Оксана Крюченкова, студентка филологического факультета. Она пишет стихи с одиннадцати лет. Даурен Касенов стал лауреатом премии «Содружество дебютов». Он прочитал стихотворение из книги, где размещены произведения обладателей этой премии:

«Влюблённым быть – я знаю – это значит,

Спешить к мечте, подобно кораблю.

И пробудившись от духовной спячки,

На целый космос крикнуть: «Я люблю!»

Известный московский поэт, первый секретарь Московской городской писательской организации Действительный член ПАНИ Максим Замшев предложил задуматься над вопросом: а сможет ли молодое поколение адекватно ответить на исторические вызовы:

- «Сможет», - так скажет старшее поколение, но обязательно добавит: «Не всегда…» Мы имеем дело с самым сильным оружием – словом, и вот тут-то как раз и возникают сложности, проистекающие из приметы нашего времени: слово часто расходится с делом. Поэт – голос нации, он повторяет его строки наизусть. На мой взгляд, путей взаимодействия разных языковых культур немало, в том числе взаимные переводы, чем я много и с увлечением занимаюсь.

Максим Адольфович сделал молодым поэтам, пишущим на зыках народов бывших союзных республик СССР, предложение - присылать ему и другим поэтам свои стихи с построчным переводом.

Красиво прозвучало выступление дипломата Владимира Масалова, который был генеральным консулом в Швеции, работал в дипломатических миссиях в Бангладеш, Уганде, Бирме и Англии. Он руководит литературно-творческим объединением Министерства иностранных дел России «Отдушина». Владимир Иванович назвал молодых поэтов, участников форума, «молодыми посланниками России» в их странах, ведь они пишут на русском языке стихи, и их читают наши соотечественники, оказавшиеся по разным причинам за рубежом, и внемлют тем мыслям, которые заложены в стихах.  

Большой интерес к теме круглого стола проявил поэт из Молдовы Игорь Корнилов, сочиняющий лирические и философские стихи на русском языке. Его волнуют и социальные темы. У Игоря вышла книга в 2011 году «Очертания недосказанных душ». Своей лирической поэзией коллег заинтриговала поэтесса из Белоруссии Елена Крикливец, издавшая в 2008 году книгу «На грани света». Вот строчки из неё:

«Хочу все наши дни, как чётки, перебрать,

Чтобы найти ответ на то, что душу гложет.

Как за последний шанс, хватаюсь за тетрадь,

Хоть знаю: всё равно бумага не поможет!»

Раньше назвали бы эти строчки декадентскими, но как раз в них-то и видна обнажённость мысли, её острота и абсолютная честность перед собой и людьми. А это отличает поэта от обычного человека.

С исторической точки зрения рассматривает вопросы взаимодействия культур СНГ Роман Плахтий из Бишкека (Киргизия). Его конёк – средневековье.

- Встреча с московскими писателями, - сказал он, - дала мощный заряд для дальнейшего движения вперёд молодым писателям, журналистам, поэтам и историкам СНГ. Мы услышали то, что созвучно нашим душам, - обеспокоенность за судьбу своего народа, любовь к нему, искренность помыслов.

- Соприкосновение с мастерами, с настоящими поэтами, талантами, - сказала менеджер по связям с общественностью международного благотворительного фонда «Алтын Кыран» Танагоз Ильясова из Казахстана, - не забудется никогда. Во многом позиции наши совпадают, правда, есть и о чём поспорить, и такие встречи оказывают большую помощь в нашем стремлении состояться, и это не самоцель, состояться – для того, чтобы нас услышали наши народы, наша власть. А мы им несём только доброе.

Вспомнив снова слова Антуана де Сент-Экзюпери: «Единственная известная мне роскошь - это роскошь человеческого общения» - надо бы добавить к слову «общения» одно слово: «непосредственного», ведь в наше время молодёжь предпочитает этому непосредственному общению виртуальное – через интернет, но он не заменит той атмосферы, когда человек здоровается с другим человеком, пожимая ему руку, и говорит, глядя в глаза собеседнику…

Владимир КУЗНЕЦОВ, поэт и журналист, член Союза писателей и Союза журналистов РФ, Действительный член Петровской академии наук и искусств, первый заместитель председателя МО ПАНИ.